自 1951 年起,全球企业和律师事务所就开始委托我们进行诉讼、专利审查和竞争情报的翻译工作。我们的全球翻译团队不仅拥有出色的语言能力,同时也是代表着广泛的行业垂直领域的专业技术人员,专门从事专利和技术文档的翻译。
翻译质量可靠,支持您进行有价值的专利申请和相关备案
确保每一个专利翻译都经过质量检查,并准备好提交给世界各地的专利局。
诉讼所需翻译材料具备专业性和准确性
提供清晰、准确的翻译,让您有信心采取法律行动。
快速可靠的支持,帮助您解读竞争情报
提供支持研发、业务发展和产品组合管理团队所需的翻译版知识产权和技术内容,以指导商业决策。
我们的翻译人员都是技术专业人员,他们只翻译专利文件。他们精通与创新相关的技术术语以及专利文献。
翻译质量有问题会削弱专利的保护力量,并导致整个流程延迟,引发经济损失。专利权利要求的措辞具有特别的法律含义,所以在整个过程中质量控制和对细节的关注是至关重要的。
单一的供应商可以节省时间和费用。通过统一的账单流程和单一联系人,简化管理。
沟通更加顺畅——关键信息及时在翻译团队之间共享。我们也与申请代理联络,让代理协助运作、交付和可能出现的截止日期方面的问题。在语言相同的司法管辖区申请,还可能进一步节省翻译成本。
德温特可以翻译您所需的主要语言的专利。此外,我们快速的周转时间有助于您自信地回应专利局审查决定书——重点关注外国审查员的潜在论点。
我们会为每次的合作提供一份详细的工作范围,包括联系人和收费清单,这样您就确切地知道与我们的团队合作时的预期。我们为提供可靠、保密的高质量服务而感到自豪。
LyondellBasell 的成功在很大程度上要归功于其在全球范围内全面的已颁发专利和未决专利组合。截至 2014 年 12 月 31 日,他们在全球拥有约 5,000 项专利和专利申请。这代表了需要为世界各地的专利局翻译和本地化的数百万页文档。
LyondellBasell 使用科睿唯安的专利翻译服务来节省时间、降低成本并保护其全球知识产权。